解读《诗经·国风》邶風十九篇
原文一:柏舟泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。忧心悄悄
原文一:柏舟泛彼柏舟,亦泛其流。耿耿不寐,如有隐忧。微我无酒,以敖以游。
我心匪鉴,不可以茹。亦有兄弟,不可以據。薄言往愬,逢彼之怒。
我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣,不可选也。
忧心悄悄,愠于群小。覯闵既多,受侮不少。靜言思之,寤辟有摽。
日居月诸,胡迭而微?心之忧矣,如匪浣衣。静言思之,不能奋飞。
【诗意】
驾驶着小船随波逐流。睁着眼睛不能入睡,充满了隐隐约约的忧愁。可惜身边没有酒,不能一醉解千愁。我的内心里感到迷惑不解,又不能畅饮。就算身边有兄弟手足又如何?却帮不上忙。稍稍向其诉说,他更是恼怒万分。我的心不是铁石心肠,不懂得体谅,我的心又不是一块死板,不懂得收敛。面对威胁的戈戟,别无选择。心里担惊受怕,主人很恼火。去见主人请求赏赐酒的人很多,受到责难和受侮的不少,静静地跪躺在地上,倾听鞭子抽打的声响。长此下去,谁能屡屡受此折磨呢?心中充满忧虑,就象穿着永远不洗的脏衣。静下心来思索,不能像鸟儿那样飞翔而摆脱此种困境呀。
【解读】
:荡起双浆,驾驶着小船随波逐流。睁着眼睛不能入睡,充满了隐隐约约的忧愁。可惜身边没有酒,不能一醉解千愁。
[柏]:剥去树皮露出木质的木料。
[耿耿]:这里指睁大眼睛。
[以敖以游]:这里是形容醉酒后飘飘然的状态。
:我的内心里感到迷惑不解,又不能畅饮。就算身边有兄弟手足又如何?却帮不上忙。稍稍向其诉说,他更是恼怒万分。
[匪鉴]:不明白,迷惘的意思。
[據]:音巨,依赖、依靠的意思。
[薄言]:这里几句话的意思。
[愬]:通假诉。
:我的心不是铁石心肠,不懂得体谅,我的心又不是一块死板,不懂得收敛。面对威胁的戈戟,别无选择,(只得乖乖听话。)
[匪石]:不是石头。
[匪席]:不是坐席。坐卧、用的铺垫。
[棣棣]:这里是形容笔直竖立的戈和戟等武器。
:(仆从们)心里担惊受怕,(奴隶主)对(仆从们的要求)很恼火。去见主人请求赏赐酒的人很多,受到责难和受侮的不少。静静地跪躺在地上,倾听鞭子抽打兄弟的声响。
[愠]:恼怒、愤怒。
[覯闵]:音“购敏”,可怜相、乞讨地哀求。
[寤]:音妹,这里是指躺下身子未入睡前。
[辟]:音闭,这里指受刑。
[有]:多次。
[摽]:这里是受到鞭打,捶击的意思。
:长此下去,谁能屡屡受此折磨呢?心中充满忧虑,就象穿着永远不洗的脏衣。静下心来思索,不能像鸟儿那样飞翔而摆脱此种困境呀。
[日居月诸]:形容岁月长。
[胡迭]:谁能走出的意思。
[微]:逐渐、渐渐。
[匪浣衣]:不清洗的脏衣物。
[奋飞]:这里是远离、逃脱的意思。
【讲解】柏舟这首诗从奴隶仆人的角度表达了奴隶主对奴隶的惨无人道的身心摧残,因日夜泛舟劳累困顿,再主人那求赏酒,最终被吝啬的奴隶主鞭打一顿。
理解此诗的重点在“威仪棣棣,不可选也。”这句,由此不难看出奴隶艰难地生存在奴隶主权威和武力的阴影之下,命运不能自主。
原文二:绿衣
绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已!
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!
絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!
【诗意】
浸染编织而成衣物,此种衣物穿破旧了就泛黄。心中忧心忡忡啊,虽是旧衣,免强还能裹身。浸染编织而成衣物,此种衣物穿破旧了就成枯黄色。心中忧心忡忡啊,残破得已经不能穿了。浸染编织而成衣物,有织女专从事此种行业。我联想到发明丝麻布衣的先人,使人不可思议。细葛布衣和粗麻布衣,能御寒遮风,我联想到发明丝麻布衣的先人,应当知道我此时此刻感激的心情。
【解读】
:浸染编织而成衣物,此种衣物穿破旧了就泛黄。心中忧心忡忡啊,虽是旧衣,免强还能裹身。
[绿]:这里特指新衣物。浸渍的麻丝,由于浸泡长久,上面常附着水藻而成绿色,并非特指绿色。
[裹]:穿戴。
[曷维]:丝结散残。
[已]:免强、将就。
:浸染编织而成衣物,此种衣物穿破旧了就成枯黄色。心中忧心忡忡啊,残破得已经不能穿了。
[黄裳]:陈年旧衣。
[亡]:这里指衣物坏烂。
:浸染编织而成衣物,有织女专从事此种行业。我联想到发明丝麻布衣的先人,使人不可思议。
[女]:指纺衣的织女。
[治]:从事的职业。
[俾]:渺小、渺茫。
[訧]:音怡,思议。
:细葛布衣和粗麻布衣,能御寒遮风,我联想到发明丝麻布衣的先人,应当知道我此时此刻感激的心情。
[絺]:音吃,细葛布。
[绤]:音戏,粗麻布。
[凄]:单薄,遮挡。
[实获我心]:我心中充满感激。
【讲解】
绿衣这首诗说明了我国早在三千年前已经初步浸染纺织丝麻的技术,由于浸渍的丝麻时间太久,而且又缺乏相应的除菌技术,织成的新麻衣上渗透着绿藻,新衣常常成绿色,因此新麻衣穿久洗涤多次也就褪色泛黄、容易损坏。
此诗以物喻人事,表达出诗人满腔怀旧的情怀。此诗的重点在“絺兮绤兮”,衬托出这是一种剪不断,理还乱的惆怅心理。
原文三:燕燕
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野,瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于
版权声明:本文由复古传奇原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:多伦路——老上海的最后印象
下一篇:社会不需要诗人
相关文章
